I found the following sign (posted in Germany’s Black Forest) to be a funny translation – at least I hope the translating is what caused the bad expression!
It is strictly forbidden on our black forest camping site that people of different sex, for instance, men and women, live together in one tent unless they are married with each other for that purpose.
I wonder what other sexes there are as men and women are only examples of the possibilities!
Want it written better?
Unmarried males and females must not share a tent in the Black Forest Camping Site.
Makes more sense and is simpler, but nowhere near as funny
Tags: amusing, bad expression, translations
ashley scott bio
I Googled for something completely different, but found your page…and have to say thanks. nice read.
Thanks Ashley – I hope it put a smile on your face!
ROFL! You’re right, it does read better, but is no where near as funny.
[...] I occassionally add an image to brighten up my blog and make it look more interesting, but don’t do it all the time because it may slow down the site itself, I write about writing so am not sure pictures suit my brand, and it isn’t always easy to find a relevant picture when you write about capital letters or pairs of misused words! [...]
Hello may I reference some of the insight from this post if I reference you with a link back to your site?
Hi Deb, I’m glad you found my post insightful. You are most welcome to link to this (and any other) blog post so others can read it for themselves.
I think that is part of the spirit of blogging – share great blog posts you find, possibly with some comemnts to further enhance them for your blog readers.
[...] spent the weekend camping with 50 Scouts (from 6-year-old Joeys to 17-year-old Venturers). We had a lot of fun, completed [...]